PATROCINADORES
INSTITUCIONES
Junta castilla
jcm

Archiletras

06 Nov 2019
Compartir

Traducciones S. A.

La traducción de títulos de películas como «Die hard» por «Jungla de cristal» (en España) y «Duro de matar» (en Latinoamérica) demuestra que la estética comercial de las palabras no sólo varía en función del idioma, sino también del bagaje cultural del país. Aunque ejemplos como«Point break» (en España, «Le llaman Bodhi») me desconciertan.

Daniel Díaz