PATROCINADORES
INSTITUCIONES
Junta castilla
jcm

Archiletras

Archiletras es posible gracias al apoyo de las siguientes empresas e instituciones

Junta castilla jcm
07 Nov 2019
Compartir

Casoplón, zasca, arboricidio y cumplemés ya forman parte del diccionario

Pilar Bello

Por tercer año consecutivo la RAE actualiza la última versión del Diccionario de la Lengua española y hace 1.100 modificaciones con respecto a la versión anterior

En un acto presentado por Santiago Muñoz Machado (director de la RAE y presidente de la ASALE), Paz Battaner (directora del DLE) y Raquel Montenegro (directora de la Academia Guatemalteca de la Lengua), la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española han anunciado las 1100 modificaciones que se han producido en la última actualización del Diccionario de la Lengua Española (DLE).

En el marco del XVI Congreso de la ASALE, se han detallado los últimos cambios del DLE. Entre ellos, la noticia principal es la adición de 229 artículos, lo que ha supuesto la entrada al diccionario de voces como antitaurino, arboricidio, beatlemanía, brunch, cumplemés, identitario o panhispanismo -voz muy acorde con el espíritu del congreso que se está celebrando en Sevilla- y de coloquialismos como borderíacasoplón o el esperado zasca.

Mensajear («comunicarse por medio de mensajes escritos a través de un teléfono celular»), centrocampismo («en el fútbol y otros deportes, táctica que favorece el juego en la zona central del campo», casteller («cada una de las personas que forman una torre humana encaramadas unas a los hombros de otras, siguiendo una tradición folclórica de Cataluña», amodorrante.»que produce modorra (somnolencia) son algunas de las nuevas incorporaciones.

Una palabra que suscitó algún equívoco fue penthouse, que se usa en América y se recoge en cursiva para señalar el «apartamento o piso de lujo, generalmente con terraza, situado en la última planta de un edificio». Caso aparte es la palabra «beatlemanía» (en redonda) con tilde porque, según Bataner, «la Academia no lo tiene solucionado porque la primera parte mantiene el inglés (no se acepta bítel), pero la segunda parte mantiene la forma española, con tilde». Una palabra mixta, hispanoinglesa. Lo mismo sucede con pizza y pizzería.

En cuanto a las palabras retiradas son pocas transmatar (usada por Quevedo) y el arabismo alcana (relativo al riego)

Las adiciones de acepción (88 en total), han llamado especialmente la atención la de aplicar como ‘presentar una solicitud oficial para algo’, marcada como propia de América, o la de sieso, que, aplicado a las personas, ahora se define también como ‘desagradable, antipático, desabrido’, con la marca de uso en España y acelerar, coloquialmente sobreexcitarse o ponerse nervioso .

Algunas de las palabras añadidas recogen acepciones panhispánicas como desmeritar (desmerecer), enllavar o desenllavar (cerrar con llave o abrir con llave) y acomodado (enchufado).

Alguna novedad desconcertante como chenchén, o chen chen,  (dinero) es bastante desconocida para la mayoría de los hispanohablantes.

Por último, entre las 284 enmiendas de acepción que se han producido, destaca por su importancia el cambio en homeopatía, que ha pasado de ‘sistema curativo’ a ‘práctica’.

Esta ha sido la tercera actualización de la 23.ª edición del Diccionario de la Lengua Española (DLE) mientras se sigue trabajando en la 24.ª edición, de la que también se está hablando estos días en el congreso.

Consulta aquí algunas de las novedades DLE 23.3